$1957
jogos mineiro,Vivencie Eventos Esportivos ao Vivo com Comentários da Hostess Bonita Online, Trazendo a Emoção do Campo de Jogo Diretamente para Sua Tela..No Reino Unido, Martin Unsworth, em crítica publicada na revista ''Starburst'', avaliou ''Chillerama'' positivamente e o descreveu como "muito engraçado e cheio do tipo de pastiches agradáveis que os ''geeks'' de terror vão adorar". A produção também foi bem recebido pela crítica na Rússia, onde Tony Vilgotsky, editor da revista ''Darker'', escreveu uma resenha na qual afirmou que este filme tem um grande valor para o gênero terror, embora apenas os fãs de horror mais obstinados possam apreciá-lo adequadamente. No Brasil, Iam Godoy publicou uma resenha de "I Was a Teenage Werebear" no ''site'' Boca do Inferno e classificou o segmento com "duas caveiras e meia de cinco".,Umpierre é um poeta bilíngue que escreve em inglês e espanhol e às vezes mistura os dois idiomas no mesmo poema. Seu trabalho foi publicado pela tatiana de la tierra na revista bilíngue, ''Esto no tiene nombre'', para lésbicas latinas. Ela também apoiou a outra revista de de la tierra, a ''conmoción,'' que era uma continuação e expansão de ''Esto no tiene nombre'' que deveria ser uma plataforma para conversas sobre lésbicas latinas por meio de trabalhos editoriais como o de Umpierre. Em seu trabalho, ela estabelece uma conversa com muitas poetas e escritoras americanas, latino-americanas e porto-riquenhas, como Sylvia Plath, Virginia Woolf, Sor Juana Inés da Cruz, Julia de Burgos e Sandra María Esteves. Destaca-se a troca poética que ela manteve durante anos com a poeta nuyoricana Sandra María Esteves; essa troca foi elogiada na Europa e nos EUA e foi incluída em um programa de rádio especial do MLA devido à sua singularidade..
jogos mineiro,Vivencie Eventos Esportivos ao Vivo com Comentários da Hostess Bonita Online, Trazendo a Emoção do Campo de Jogo Diretamente para Sua Tela..No Reino Unido, Martin Unsworth, em crítica publicada na revista ''Starburst'', avaliou ''Chillerama'' positivamente e o descreveu como "muito engraçado e cheio do tipo de pastiches agradáveis que os ''geeks'' de terror vão adorar". A produção também foi bem recebido pela crítica na Rússia, onde Tony Vilgotsky, editor da revista ''Darker'', escreveu uma resenha na qual afirmou que este filme tem um grande valor para o gênero terror, embora apenas os fãs de horror mais obstinados possam apreciá-lo adequadamente. No Brasil, Iam Godoy publicou uma resenha de "I Was a Teenage Werebear" no ''site'' Boca do Inferno e classificou o segmento com "duas caveiras e meia de cinco".,Umpierre é um poeta bilíngue que escreve em inglês e espanhol e às vezes mistura os dois idiomas no mesmo poema. Seu trabalho foi publicado pela tatiana de la tierra na revista bilíngue, ''Esto no tiene nombre'', para lésbicas latinas. Ela também apoiou a outra revista de de la tierra, a ''conmoción,'' que era uma continuação e expansão de ''Esto no tiene nombre'' que deveria ser uma plataforma para conversas sobre lésbicas latinas por meio de trabalhos editoriais como o de Umpierre. Em seu trabalho, ela estabelece uma conversa com muitas poetas e escritoras americanas, latino-americanas e porto-riquenhas, como Sylvia Plath, Virginia Woolf, Sor Juana Inés da Cruz, Julia de Burgos e Sandra María Esteves. Destaca-se a troca poética que ela manteve durante anos com a poeta nuyoricana Sandra María Esteves; essa troca foi elogiada na Europa e nos EUA e foi incluída em um programa de rádio especial do MLA devido à sua singularidade..